NOTES

 

La substitution du Macbeth de Davenant à celui de Shakespeare a déjà été notée en I, 1, 4 et en I, 4, 3. L'étude de Guizot la signale: « On réimprimait donc et on commentait Shakspeare; mais les mutilations de ses oeuvres obtenaient seules les honneurs de la scène; le Shakspeare amendé par Dryden, Davenant et tant d'autres, était le seul qu'on osât représenter; et le Tatler ayant à citer des vers de Macbeth, les prenait dans le Macbeth corrigé par Davenant. » (ouvrage cité, p. CXVII.)

La double invraisemblance burlesque du titre Macbeth, opéra de Shakespeare, altéré par sir William Davenant suggère de le lire Rigoletto (ou Hernani), opéra de Victor Hugo, altéré par Giuseppe Verdi.

L'affirmation selon laquelle le public était rare pour Shakespeare, même aux temps de Macready puis de Kean est hâtive: Hugo sait bien que ces comédiens entrèrent dans l'histoire du théâtre comme acteurs shakespeariens et aussi que c'est Macready qui prit l'initiative de jouer Shakespeare dans le texte originel et non plus dans les adaptations qu'en avaient faites les Dyden ou Davenant. Il est exact en revanche que les représentations d'Othello, du Marchand de Venise et du Roi Lear données en 1828 à Paris par les comédiens anglais autour de Kean n'eurent pas le succès espéré par les admirateurs romantiques de Shakespeare.